miércoles, 3 de febrero de 2016

siempreviva




perenne

*
no depende de mi
lo perdurable,
por más que yo lo quiera. (1)
ni siquiera los pinos,
con sus hojas caducas...
cada dos años mudan
todos sus alfileres.
**
no tengo yo la fuente
de aquesta agua viva
que persigo en mi empeño. (2)
aunque lo diga Horacio,
no soy capaz
de levantar monumentos
perennes como bronces. (3)
***
no tengo yo la lengua
locuaz de eternidades,
ni de una fama sólida. (4)
aunque intente cruzar
los ríos y las fuentes
en una especie de auspicio
que me de buen agüero. (5)
****
que yo llegue a ser perenne
depende de los otros...
que me crean,
me quieran,
me sigan, me recuerden...

NOTAS:
1.- "perennis (per annus)": perpetuo, duradero.
2.- "perennes aquae": aguas vivas.
3.- Horacio: "exegi monumentum vere perennius...": he levantado un monumento más duradero que los bronces.
4.- Cicerón: "perennis loquacitas": habladuría eterna; "fama perennis": fama perdurable.
5.- "peremne (per annis)": género de auspicio, cuando los magistrados cruzaban un río o una fuente, consultando agüeros.

(agf/03.02.2mil16)

###

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Espero tu comentario amable. Me ayudará a mejorar. Gracias.

OTRAS ENTRADAS ANTERIORES