"Es tarea de discretos hacer reír", dijo Cervantes.
"No ni ná."
Cuando la doble - incluso la triple - negación no es una mera afirmación, y sí un uso idiomático contundente.
¡¡¡ No ni ná !!!
Los "usos idiomáticos" abundan felizmente en las lenguas locales, que llamamos dialectos o hablas . El que encabeza este post es típicamente andaluz -. Yo diría mejor que gitano - Y merecedor de figurar en los deliciosos y divertidos libros de Ramón J. Sender,
"La tesis de Nancy", y "Nancy, Doctora en gitanería", que están llenos de entendidos autóctonos, y chocantes malentendidos.
"La tesis de Nancy", y "Nancy, Doctora en gitanería", que están llenos de entendidos autóctonos, y chocantes malentendidos.
Aquello de: "me negarás tres veces" los andaluces se lo toman muy en serio y lo hacen constantemente; solo que lo dicen todo junto, y significa lo contrario de lo que parece lógico.
Poner tres negaciones juntas es dar una "súper afirmación", compuesta por tres negaciones con algo de ironía y claridad.
En ocasiones es la máxima manifestación de la superlatividad y expresividad andaluzas, porque utilizan ese "triple negar" como la forma más efectiva y afectiva de afirmar algo, de un subliminar modo de pedirle complicidad al oyente.
Por ejemplo: si un amigo le pregunta a otro amigo "Si le gusta su novia, y si está enamorado de ella", él no tardará en contestarle, con una triple negación enfática:
¡¡¡ No ni ná !!!
El amigo lo entenderá así en redondo , pues significa una rotunda afirmación, que podría desarrollarse de esta manera:
"No" voy a decir nunca que no;
"ni" cuando ambos seamos viejecitos;
"na": Nada me va a hacer cambiar..."
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Espero tu comentario amable. Me ayudará a mejorar. Gracias.