"In illo tempore semperque tempus fugit".
- Traducción (libérrrima):
"Henos de nuevo aquí,
agarrando a febrero por su rabo corto.
Mañana, - marciales -,
desfilaremos.
En pos de la paz. Y de las paces,
cotidianas".
(agf/28.02.2mil15)
Toqué en su puerta...
y me abrió el corazón.
Hoy creo en todas las personas
buenas. -------------- las visibles,
y las invisibles.
Existen, como los ángeles,
por miriadas.
Lo noto en sus miradas.
...
¿Para qué tan medido?
.
Sale el poema, incierto,
de boca del autor,
- o de sus dedos -, desmedido...
como un apetito insano.
Llega el lector, y con su mano,
y con sus ojos y su vida
les da vida a los versos. Y vuela
el poema de boca en boca,
de mente en mente,
de diferencia en diferencia...
y siente,
y queda... hecho.... a la medida,
eternamente...
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Espero tu comentario amable. Me ayudará a mejorar. Gracias.