Garrik


Ágora de la Poesía X, 28.02.2mil14/foto de E. Marcos Oteruelo


Renuevo (quiero decir, actualizo) este post, de hace dos años. Por algunas coincidencias, y otros detalles: Era el Décimo Ágora; era Carnaval, y me inspiraban - como este año -, los cómicos de Triclicle, que andan por León...      Y yo "actuaba"...

¡¡¡ Yo soy Garrik !!!


REÍR LLORANDO


Viendo a Garrik —actor de la Inglaterra—
el pueblo al aplaudirle le decía:
«Eres el mas gracioso de la tierra
y el más feliz...»
Y el cómico reía.

Víctimas del spleen, los altos lores,
en sus noches más negras y pesadas,
iban a ver al rey de los actores
y cambiaban su spleen en carcajadas.

Una vez, ante un médico famoso,
llegóse un hombre de mirar sombrío:
«Sufro —le dijo—, un mal tan espantoso
como esta palidez del rostro mío.

»Nada me causa encanto ni atractivo;
no me importan mi nombre ni mi suerte
en un eterno spleen muriendo vivo,
y es mi única ilusión, la de la muerte».

—Viajad y os distraeréis.
— ¡Tanto he viajado!
—Las lecturas buscad.
—¡Tanto he leído!
—Que os ame una mujer.
—¡Si soy amado!
—¡Un título adquirid!
—¡Noble he nacido!

—¿Pobre seréis quizá?
—Tengo riquezas
—¿De lisonjas gustáis?
—¡Tantas escucho!
—¿Que tenéis de familia?
—Mis tristezas
—¿Vais a los cementerios?
—Mucho... mucho...

—¿De vuestra vida actual, tenéis testigos?
—Sí, mas no dejo que me impongan yugos;
yo les llamo a los muertos mis amigos;
y les llamo a los vivos mis verdugos.

—Me deja —agrega el médico— perplejo
vuestro mal y no debo acobardaros;
Tomad hoy por receta este consejo:
sólo viendo a Garrik, podréis curaros.

—¿A Garrik?
—Sí, a Garrik... La más remisa
y austera sociedad le busca ansiosa;
todo aquél que lo ve, muere de risa:
tiene una gracia artística asombrosa.

—¿Y a mí, me hará reír?
—¡Ah!, sí, os lo juro,
él sí y nadie más que él; mas... ¿qué os inquieta?
—Así —dijo el enfermo— no me curo;
¡Yo soy Garrik!... Cambiadme la receta.



                                                   
¡Cuántos hay que, cansados de la vida,
enfermos de pesar, muertos de tedio,
hacen reír como el actor suicida,
sin encontrar para su mal remedio!

¡Ay! ¡Cuántas veces al reír se llora!
¡Nadie en lo alegre de la risa fíe,
porque en los seres que el dolor devora,
el alma gime cuando el rostro ríe!

Si se muere la fe, si huye la calma,
si sólo abrojos nuestra planta pisa,
lanza a la faz la tempestad del alma,
un relámpago triste: la sonrisa.

El carnaval del mundo engaña tanto,
que las vidas son breves mascaradas;
aquí aprendemos a reír con llanto
y también a llorar con carcajadas.



(Autor: Juan de Dios Peza, poeta y dramaturgo mexicano (1852-1910)



....





Spleen, en inglés, significa literalmente bazo.
Viene del griego: splen, que significa bazo...
En francés, el bazo refiere a un estado de la tristeza o de la melancolía pensativa. Ha sido popularizado por el poeta Charles-Pierre Baudelaire (1821-1867) pero fue utilizado ya antes, particularmente en la literatura romántica (décimo octavo siglo). La conexión entre el bazo (el órgano) y la melancolía (el temperamento) viene de la medicina humoral de los Griegos antiguos. Uno de los humores (fluído corporal) era la bilis negra, secretada por el órgano del bazo y asociada a melancolía. En cambio, el Talmud (tractate Berachoth 61b) refiere al bazo como el órgano de la risa, sugiriendo posiblemente un acoplamiento con la vista humoral del órgano.
En alemán, la palabra "bazo", pronunciado como en inglés, refiere a persistir idea o hábito algo irritable (pero no absolutamente loca) de una persona; sin embargo el órgano se llama "Milz", (cognado con el viejo milte inglés). En diecinueveavo Inglaterra del siglo dijeron las mujeres en mal humor para ser afligidas por el bazo, o los vapores del bazo. En inglés moderno "expresar su bazo" significa expresar su cólera, e.g. gritando, y se puede aplicar a los varones y a las hembras.
...

Comentarios

Entradas populares